Den heter "Hebana Çîrokan" och innehåller 15 klassiska och nyskrivna sagor. Fem av sagorna är nyskrivna av Sabiha Otlu. Sju av dem är "Bröderna Grimms" klassiska sagor som är översatta från svenska av Sabiha Otlu. Ytterligare två klassiska sagor har hon tolkat och anpassat från svenska till kurdiska och en saga har Silan Diljen skrivit. Barn lär sig mycket genom att höra på sagor, detta är alla pedagoger överens om. Barnen utvecklar sitt språk, sin fantasi, tal, ord, empati genom att lyssna på sagor. Dessutom är sagoberättande viktigt för språket, dialogen, tankarna och kreativiteten.
I den här boken har språket bearbetats extra noggrant. Till skillnad från de muntliga sagor som kurdiska barn har lärt sig under många år, ger det skriftliga språket en chans för barn att lära sig ett mer standardiserat och korrekt språk.
Författaren Sabiha Otlu säger så här om boken: "när mina barn växte upp var omständigheterna för det kurdiska språket mycket svåra. Det fanns på den tiden inga sagoböcker alls på vårt modersmål som jag med glädje skulle vilja läsa för mina barn. Så när jag fick veta att jag skulle få ett barnbarn bestämde jag mig för att själv skriva en sagobok. Nu är mitt barnbarn Jînda 19 månader och boken har kommit ut. Jag hoppas att även andra kurdiska föräldrar ska läsa boken för sina barn med glädje.
Läs om boken på den kurdiska webbplatsen!
Fakta om boken:
Titel: Hebana Çîrokan (Sagosäck)
Språk: nordkurdiska (kurmanji)
Författare: Sabiha Otlu
Illustratör: Leyla Atak, Färg: flerfärg
Antal sidor: 72 + omslag, Storlek: 24.00x19,50
Pris: 150 kronor/st.
ISBN 91-972822-7-8
Beställningsadress:
Vetterslundsgatan 240, 724 62 Västerås
E-post. diljen @ hotmail.com


